Tłumaczenie "że powinnaś być" na Rosyjski

Tłumaczenia:

ты должна быть

Jak używać "że powinnaś być" w zdaniach:

nie zapominaj, że powinnaś być łagodną, małą dziewczęcą dziewczynką jak reszta nas.
Не забудь, предполагается, что ты скромная маленькая девочка, как и все мы.
Lois? Pamiętasz, jak ci zawsze mówiłem, że powinnaś być traktowana jak królowa?
Лоис, я всегда твердил, что ты должна жить как королева.
Twierdzisz, że powinnaś być z kimś bardziej dorosłym.
Да, тебе нужен кто-то более зрелый.
Wiemy, że powinnaś być ze mną.
Что ты должна быть со мной.
Czy ktoś ci już kiedyś mówił że powinnaś być w 60 Minutach?
Кто-нибудь говорил тебе, что ты должна быть в "60 минутах"? Да.
Jeśli mnie pocałujesz i będziesz miała wyrzuty sumienia, to znaczy, że powinnaś być z Barneyem.
Если ты поцелуешь меня и тебе не понравится, значит тебе лучше быть с Барни.
Myślę, że powinnaś być tam koło 10:00...
Я так думаю, мы должны быть там к 10-00...
Po prostu myślę, że powinnaś być ostrożna.
Просто я думаю, ты должна быть осторожна.
Po prostu chcesz wrócić do normalności, do bycia Olivią, którą sądzisz, że powinnaś być, ale niestety, tak się nie stanie.
Ты просто хочешь, чтобы все вернулось к норме, хочешь быть той Оливией, которой, как ты думаешь, и должна быть, но к сожалению, этого не произойдет.
Możesz tu zostać, ale myślę, że powinnaś być z nim razem.
Вы можете остаться здесь, но я думаю, вам стоит поехать с ним.
Nie sądzę, że powinnaś być tą która zadaje tutaj pytania, paniusiu.
Я не думаю, что ты - тот, кто должен задавать здесь вопросы, юная леди.
Wiesz, Nolan mi mówił, że powinnaś być właśnie w połowie drogi do Europy.
Знаешь, если верить Нолану, на данный момент ты уже должна пролететь пол-Атлантики.
Nie, mam na myśli, że... powinnaś być wobec niego szczera i wyznać, co czujesz.
Нет. В смысле ты должна быть честной, должна открыться и рассказать ему о своих чувствах.
Kitty, myślę, że powinnaś być Ginger Spice, a ja będę Sporty Spice.
Китти, я думаю ты должна быть Джинджер, а я могу быть Спорти.
I wiem, że myślisz że powinnaś być z Teddym, ale oboje zasługujecie na coś więcej, na coś prawdziwego.
И знаю, ты думаешь, что должна быть с Тедди, но вы оба заслуживаете большего, более настоящего.
Myślisz, że powinnaś być jedyną, która powinna umrzeć.
Ты думаешь, что это ты должна была умереть.
Jestem Maisie i nie głosowałam na Joela, moi rodzice też nie głosowali na Joela, żadna z tych dziewczyn na niego nie głosowała, bo myślimy, że powinnaś być z nim.
Меня зовут Мэйзи, и я не голосовала за Джоэла, мои родители не голосовали за Джоэла, ни одна девочка здесь не голосовала за Джоэла, потому что мы считаем, что ты должна быть с ним.
To dlatego, że powinnaś być już w łóżku, Charlie.
Это потому, что ты должна быть в постели, Чарли.
Myślę, że powinnaś być wdzięczna, że przyszliśmy na ratunek tobie.
Я думаю, ты должна быть благодарна, что мы пришли спасти тебя
Pomyślałam, że powinnaś być przy nim, gdy mu to powiem.
Я подумала, что ты должна быть здесь с ним, когда я скажу ему.
I muszę im udowodnić, że tak, nadal możesz być mężatką, nadal możesz być matką, i wciąż możesz być szanowana w społeczeństwie, ale równocześnie, nie oznacza to, że powinnaś być jedną z wielu.
И я должна доказать им, что можно оставаться замужней женщиной, матерью, и тебя по-прежнему будут уважать в обществе. В то же самое время это не означает, что ты должна быть частью толпы.
3.051500082016s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?